Gender and Ethnicity in Taiwanese Literature: Japanese Colonial Era to Present Day

LIN Pei Yin

  • PublishedAugust, 2021
  • Binding平裝 / 21*14.8 / 464pages / 單色(黑) / 中文
  • Publisher國立臺灣大學出版中心
  • SeriesLiterature and Culture of Taiwan Series 13
  • ISBN978-986-350-474-0
  • GPN1011001045
  • Price NT$650
  • ebook
    KOBO / Readmoo / TAAZE / books.com.tw /
  • Paper Books San Min Books / wunan / books.com.tw / National Books / iRead / eslite / TAAZE /
  • EISBN(PDF)978-986-350-497-9
  • EISBN(EPub)978-986-350-507-5

導論:現當代台灣文學中的性別與族裔

第一部分 日治時期台灣文學中的國族潛影與女性形象

第一章 從世界回望台灣:謝雪漁小說中的俠義譯寫與國族潛影
  一、將世界帶來台灣:謝雪漁俠義敘事的多重源頭
  二、忠孝俠義的桃花源書寫的雙面性
  三、日華關係與中、日義舉的重層展演
  四、結語
第二章 「現代」版賢妻良母之形塑:徐坤泉與吳漫沙作品中的女性角色
  一、《風月報》作為婚戀論述的場域
  二、徐坤泉的「現代」理想女性形塑
  三、吳漫沙摩登女與新女性的兩極化
  四、誇張的通俗劇式修辭
  五、結語
第三章 沉默的她者:重探呂赫若、龍瑛宗與翁鬧作品中的女性角色
  一、呂赫若作品中的女性
  二、龍瑛宗作品中的女性
  三、翁鬧作品中的女性
  四、結語
第四章 民俗、階級、婚姻:黃鳳姿、葉陶、楊千鶴作品中的女性角色
  一、黃鳳姿的民俗書寫
  二、葉陶作品中的階級意識
  三、楊千鶴作品中對婚姻的踟躕
  四、結語

第二部分 戰後至當代台灣文學中的女性(化)敘述及國族、地緣政治

第五章 史詩式和現代主義的嘗試:王藍《藍與黑》與郭良蕙《心鎖》中的女性(化)敘述
  一、台灣戰後初期的文學場域
  二、史詩式的羅曼史:王藍《藍與黑》愛情和戰爭的交織
  三、遭查禁的現代主義試驗:郭良蕙和她的《心鎖》
  四、結語
第六章 另類中國性:潘壘《紅河三部曲》和鄧克保《異域》中的戰爭和國族
  一、軟性威權(Soft-Authoritarian)的戰後初期台灣文壇場域
  二、通俗與交混的中國性:潘壘的《紅河三部曲》
  三、私人化的中國性之認證:鄧克保的《異域》
  四、結語
第七章 愛情與兩岸政治:以李昂《七世姻緣之台灣/中國情人》及平路《東方之東》為例
  一、《七世姻緣之台灣/中國情人》中的多層次過去重述
  二、朝向後國族的女性個體性
  三、性別化的敘述
  四、全球化下的台灣與中國
  五、《東方之東》的自由追尋
  六、兩岸關係之四角演繹:台灣、中國、澳門、香港
  七、女性敘事及女性細節
  八、結語
第八章 世界中的「台灣文學」:以台灣文學英譯選集、李喬、吳明益為中心的討論
  一、英譯選集樣本裡世界中的台灣之策略
  二、翻譯「台灣性」
  三、《寒夜》中的歷史提萃
  四、《寒夜》台灣意識的弱化及語言上「台灣性」的遮蔽
  五、《複眼人》朝向全球化的「台灣」
  六、結語

第三部分 千禧年後台灣文學中的族裔書寫及民族誌的建構與解構

第九章 邊緣的發聲:里慕伊.阿紀《山櫻花的故鄉》與《懷鄉》中的性別及族群
  一、《山櫻花的故鄉》中的性別再現
  二、《懷鄉》中的女性敘事
  三、女性、日常與民族誌
  四、語言與文體上的泰雅族特色形塑
  五、結語
第十章 海洋作為中介:夏曼.藍波安近作中的達悟尊嚴追尋與跨原住民游牧學
  一、《大海浮夢》中的達悟符碼:從移動路徑到祖島尋根
  二、《安洛米恩之死》中達悟知識系統的捍衛及危機
  三、《大海之眼》中的達悟尊嚴尋覓
  四、結語
第十一章 朝向母系的多族群民族誌:陳耀昌《福爾摩沙三族記》中的歷史再現
  一、變動中的多元種族融合
  二、國姓爺的通俗想像
  三、查某的成長小說兼家族史
  四、結語
第十二章 重構菲國華人主體:連明偉《番茄街游擊戰》中的三重「反成長」書寫
  一、混血華裔孩童的流動懵懂主體:〈番茄街游擊戰〉
  二、純正血統的僭越與菲華文化位階:〈我的黃皮膚哥哥〉
  三、雌雄變身的慾望主體:〈情人們〉的性別認同
  四、結語

結論:再談台灣文學中的性別與族裔
後記
徵引書目
各章出處
索引

本書以性別與族裔兩個面向探勘台灣文學中的女性角色形塑、女性(化)敘述,及國族想像和族裔書寫,側重台灣文學和世界之鏈接。第一部分深究謝雪漁俠義故事的譯寫,以及日治時期漢文通俗作家、日語新文學作家、女性作家作品中的女性形象。第二部分前半闡釋戰後初期反共文學體制實際操作的隨機性,以及東南亞離散經驗如何在國民黨反共政策下,開展另類的反共言說;後半鑽研女作家如何藉由羅曼史,演繹兩岸錯綜的地緣政治,並考索台灣文學這一概念,在英譯過程中折射出的多種意涵及接受情況。最終部分剖析原住民作家的自我書寫和民族誌嘗試,並探討晚近小說如何以母系多族與域外(菲律賓)故事,呈顯台灣文學重構台灣歷史和華人主體的潛能。

林姵吟

英國倫敦大學亞非學院博士,香港大學中文學院副教授,研究領域為現當代中文文學。曾任教於荷蘭萊頓大學、英國劍橋大學、倫敦大學和新加坡國立大學。2020年秋季荷蘭萊頓大學台灣研究講座教授、2015/2016哈佛大學燕京學社訪問學者。代表作為Colonial Taiwan: Negotiating Identities and Modernity through Literature(2017),並編有Positioning Taiwan in a Global Context: Being and Becoming(2019)、East Asian Transwar Popular Culture: Literature and Film from Taiwan and Korea(2019)、《交界與游移:跨文史的文化傳譯和知識生產》(2016)、Print, Profit and Perception: Ideas, Information and Knowledge in Chinese Societies, 1895-1959(2014)。