現代醫學在台灣(台灣史論叢 醫學公衛篇)

范燕秋 編
范燕秋、呂佩穎、賴淑芳、顧雅文、劉士永、雷祥麟、飯島渉、張淑卿、許宏彬 著
王泰升 策劃

台灣最早系統性的公共衛生,誠然是19世紀末日本基於殖民統治之必要,特別為有效控制傳染病,所建立的公共衛生體系。20世紀上半葉,台灣位處兩個帝國體系之邊陲位置:近代殖民帝國日本、二次大戰後非正式帝國的美國,促成台灣公共衛生的持續發展。伴隨日本在台殖民統治趨於鞏固,台灣的公共衛生不僅有階段性的發展,並逐漸與日本帝國中心同步。二次大戰後,美國為鞏固東亞地區反共勢力,促使台灣成為美式醫學衛生的示範地,台灣的公衛醫學發展也進入新的階段。從戰前日本德日式殖民近代衛生,轉至美式醫學衛生體系,其間日本遺產延續與斷裂的問題,都影響台灣現代醫學與公衛發展,是重要的歷史課題。

本書名為《現代醫學在台灣》,是基於「西方現代醫學」在台灣展開之涉及多重的歷史意義。共選錄9篇文章,探討清代、日治與戰後台灣公共衛生史課題。結合不同學科的研究亦展現此議題的發展性、開創性與跨領域性。希冀藉由各篇的研究成果,得以架構台灣醫學與公衛史發展的主軸與其歷史脈絡,展現此研究領域的新面貌。

閱讀〈斷裂與連續:評《現代醫學在台灣》〉書評於「思想坦克」

【作者簡介】(依文章序)

范燕秋
國立政治大學歷史學系博士,現任國立臺灣師範大學臺灣史研究所教授。長期兼任衛生福利部漢生病病患人權保障及推動小組委員。研究專長為台灣醫療衛生史。著有《宜蘭縣醫療衛生史》、《疫病、醫學與殖民現代性:日治台灣醫學史》、《一棟建築的前世今生:樂生院「恩賜治療室」文史調查》及主編《多元鑲嵌與創造轉化:臺灣公共衛生百年史》等論著。

呂佩穎
英國格拉斯哥大學英語系博士,現任高雄醫學大學醫學系教授。研究專長為醫學人文,跨文化研究、語言與文化研究。著有English in Medical Education: An Intercultural Approach to Teaching Language and Values等論著。

賴淑芳
英國格拉斯哥大學英國文學博士,現任國立中山大學外國語文學系教授。研究專長為維多利亞時代英國文學、19世紀小說、科學與文學、雜誌期刊、文學翻譯。著有“Nature versus Nurture: Robert Chambers as a Writer for Children”、“Harriet Martineau’s Sickroom Narrative”等論文。

顧雅文
日本橫濱國立大學博士,現任中央研究院臺灣史研究所副研究員,從事環境史研究,關注疾病、藥物、水利、災害等議題之時空脈絡。著有《測繪河流:近代化下臺灣河川調查與治理規劃圖籍》、〈1930-1960年金雞納與奎寧在臺生命史— 時空特徵與意義轉化〉、〈植民地期台湾における開発とマラリアの流行:作られた「悪環境」〉等論著。

劉士永
美國匹茲堡大學博士,現任上海交通大學特聘教授。研究專長為醫學/公共衛生史、日本殖民醫學、東亞環境史。著有《武士刀與柳葉刀:日本西洋醫學的形成與擴散》、《東亞醫療史:殖民、性別與現代性》、Prescribing Colonization: The Role of Medical Practices and Policies in Japan-Ruled Taiwan, 1895-1945等專著。

雷祥麟
美國芝加哥大學科學史博士,現任陽明大學科技與社會研究所副教授。研究專長為醫學史(含傳統醫學)、科技史、東亞現代史、科技與社會研究。著有Neither Donkey nor Horse: Medicine in the Struggle over China’s Modernity、〈以公共痰盂為傲?香港、紐約與上海的反吐痰運動〉等論著。

飯島渉
日本東京大學文學博士,現任青山學院大學文學部史學科教授。研究專長為東洋史(近代亞洲史)、經濟史。著有《感染症の中国史:公共衛生與東亞》、《感染症と私たちの歴史.これから》、《ペストと近代中国》、《マラリアと帝国:植民地医学と東アジアの広域秩序》等專著。

張淑卿
國立清華大學歷史學博士,現任長庚大學醫學系人文及社會醫學科教授兼主任。曾任中央研究院臺灣史研究所籌備處訪問學員、博士後研究員。專長領域為台灣醫療衛生史、護理史、以及科技、醫療與社會。著有研究論文、書評、翻譯等百餘篇,散見於中英學術期刊中。

許宏彬
英國倫敦大學亞非學院歷史學博士,現任國立成功大學歷史學系副教授。研究專長為醫療史、台灣史、科技與社會研究。著有〈行醫營生─小鎮醫師吳新榮的醫業、實作與往診〉、〈熱帶環境、移居者與敏感身體:1980年之前臺灣過敏研究與診療〉、〈帳裏芙蓉小洞天?初探臺灣阿片使用者的吸食活動與空間〉等論文。

總序:為台灣學研究奠基╱王泰升
編輯凡例
作者簡介
圖表目次
導論:現代醫學在台灣╱范燕秋

第一章 19世紀福爾摩沙醫學教育溯源:打狗慕德醫院及其附設醫學校╱呂佩穎、賴淑芳
  一、前言
  二、慕德醫院
   (一)慕德醫院的前身:打狗醫館
   (二)慕德醫院開幕
   (三)地理勘正:山腰上或山腳下的醫生館?
  三、醫學教育計畫:西方正統醫學教育之引進
   (一)培育在地醫師
   (二)傳統蘇格蘭醫學教育的影響
   (三)醫學教育落根之困難
   (四)語言障礙
   (五)課程安排、挑戰與文化衝擊
  四、資格審定與學成
   (一)資格審定:蘇格蘭制度影響
   (二)在香港第一階段的初階專業考試
   (三)「有志竟成者矣」:考試、畢業、職涯
  五、林晟:慕德醫學校的醫學生?
  六、結語
第二章 日治時期台灣瘧疾防遏政策:「對人法」?「對蚊法」?╱顧雅文
  一、前言
  二、特別防治區的「對人法」
  三、從「防蚊」到「驅蚊」
  四、「對蚊法」的實施與成效
  五、結語
第三章 流轉與離鄉:日本西洋醫學的擴散╱劉士永
  一、前言
  二、日本明治醫界內的師承系譜與新派閥
  三、漣漪效應
   (一)高木友枝抵台:第一波的漣漪
   (二)北里門生在朝鮮:第一波漣漪的餘波蕩漾
   (三)餘波裡的滿洲
   (四)往上海的發展:第二波的漣漪效應
 四、結語
第四章 在帝國醫學與殖民醫學的夾縫之中:日治時期台灣人的腳氣病問題╱范燕秋
  一、前言:從一則台灣人的日記談起
  二、從「日本國民病」到殖民地腳氣病:疾病流行結構與機制
  三、日本帝國醫學與1910年代腳氣病因爭議:醫學生傅春鏡之死
  四、1920年代日本腳氣病防治與反殖民醫學權力:新時代台灣醫師的批判
  五、1930年代台灣人的腳氣病及其醫療:腳氣病防治變革中的主體經驗
  六、結語:在醫學的夾縫之中
第五章 杜聰明的漢醫藥研究之謎:兼論創造價值的整合醫學研究╱雷祥麟
  一、前言:傳統醫療與東亞現代性
  二、杜聰明與余巖
  三、實驗治療學
  四、漢醫醫院
  五、「倒行逆施」法
  六、結語:創造價值
第六章 樂生療養院與台灣近代癩病醫學研究:醫學研究與政策之間╱范燕秋
  一、前言
  二、19世紀末國際癩病政策範型「挪威」:癩病細菌學研究的起點
  三、日本癩病隔離政策與醫學研究之建立:日本癩學會細菌學與體質論的爭議
  四、日本癩病醫學研究的移植與台灣的殖民醫學:以樂生院為研究據點
  五、戰後台灣癩病醫學研究的延續與斷裂:現代免疫學研究的登場
  六、結語
第七章 大鶴正滿與臺北帝國大學:一位寄生蟲學者的生涯軌跡╱飯島渉著,郭婷玉譯
  一、前言
  二、從臺北高等學校到臺北帝國大學醫學部
  三、軍隊經驗
  四、從戰場到研究室:九州大學醫學部、新潟大學醫學部
  五、中國與台灣
  六、前往琉球:擔任琉球大學醫學部部長
  七、結語
第八章 世界衛生組織與1950年代台灣護理專業之發展╱張淑卿
  一、前言
  二、台灣護理專業的起源與世界衛生組織簡史
  三、既有研究成果
  四、1952年「世界衛生組織西太平洋區國際護理教育會議」
   (一)正式會議前的準備
   (二)參與成員的名單
   (三)會議進行方式與會後討論
  五、WHO與台灣公共衛生護理
   (一)砂眼防治
   (二)結核病防治
   (三)婦幼衛生
  六、WHO與台大護理教育之改革
  七、結語
第九章 戰後台灣的免疫學專科化:國際援助、學術外交與邊界物╱許宏彬
  一、前言
  二、文獻回顧、問題意識與研究方法
  三、1960年之前的台灣免疫研究與實作
  四、從細菌學及微生物學中開展:1960年代國際免疫學的發展與引介入台
  五、在診間與實驗室之間:1970年代的國際援助、免疫檢測技術與臨床免疫學
  六、1970年代後期的學術外交與早熟的免疫學專科
  七、結語

延伸閱讀書目╱范燕秋
索引

總序:為台灣學研究奠基
 
王泰升(臺大講座教授兼出版中心主任)
 
國立臺灣大學出版中心秉持「將研究回饋到教學」的理念,不斷鼓勵研究有成的學者,編寫可引導莘莘學子進入學術殿堂的教科書。尤其為了彌補來自外國的教科書,較難周全地顧及本國人文社會環境之憾,特別期待能出版一套有關台灣歷史的叢書。讓台灣本地生易於將整個人類的經驗,融入其所身處之台灣的歷史及社會脈絡中,外地生易於認識台灣經驗在全球社會中具有的獨特性,亦即通過在地化而提升國際化。
 
新興的台灣史在敘事架構上,原即不執意於僅做斷代史,復因許多人文社會科學的研究者,為探求其專業領域的歷史而投入台灣史研究,從而在通史之外發展出更具深度的專史。有鑑於此,作為學術用書的這套「台灣史論叢」,擬以單一的學術領域,或內涵豐富的特定專題,進行分冊。一方面藉由多學科及多面向的探究,描繪出更細緻的台灣整體歷史圖像,以拓展史學研究者的視野;另一方面提供台灣人文社會科學界,於運用台灣的素材建構學術論述時,所亟需之台灣史基礎知識,裨益於人文社會理論的在地化。再基於將學術作品推廣至一般社會生活的宏願,期盼以這樣的跨領域研究,形塑台灣新文化!
 
這套「台灣史論叢」的出版契機,來自2018年台大教務處運用教育部經費,支持出版中心所提出的「優質教科書出版計劃」。在最初的發想階段,承蒙劉翠溶院士、謝國興教授、張隆志教授殷切指導,湯世鑄總編輯為多面向的考量,方見其端倪。按台灣學界自1970年代,尤其是1980年代起迄今,在台灣歷史及人文社會各層面,已有豐碩的研究成果。本論叢因此擬委請學有專精的教授擔任各分冊主編,就特定的領域或專題,應論述上之需,匯集其個人所撰寫、或學界眾人所發表的相關論文,串連成一書,以詮釋台灣歷史及人文社會的發展歷程。有幸邀集來自國內外、任教於各教學或研究機構的學者:王泰升、李文良、呂紹理、吳叡人、吳聰敏、洪郁如、范燕秋、許佩賢、許雪姬、黃美娥、張隆志、詹素娟、劉益昌、劉翠溶、薛化元、謝國興(依姓名筆畫排列),擔任各分冊主編。由於在眾多高品質的學術論文中,僅能納入少數與本論叢之編寫目的、各分冊之核心論旨最為接近者,故為彌補這項缺憾,各分冊都列有「延伸閱讀書目」,以幫助讀者對各分冊所涉議題有更廣泛的認識。本論叢之完成有賴出版中心整個團隊的通力合作,在行政人員提供堅實的支持下,幾位編輯承擔起接洽各選文作者、全書格式一致化、編排索引等繁雜但必要的工作,並由專人負責向學界及社會大眾行銷。
 
本論叢初步展現台灣學界,數十年來針對台灣歷史及人文社會所為的學術累積。個人才具有限,忝為叢書的策劃,有緣跟國內外的主編、作者及出版中心同仁,一起為台灣史與台灣學研究的奠基工程,貢獻一份心力,甚感幸運與榮耀。
 
導論(摘錄)
 
范燕秋(臺灣師範大學臺灣史研究所教授)
 
一、書名與選文原則
 
本書為台灣史論叢醫學與公衛篇,是台灣醫學史論文集,也探討公共衛生史課題。書名定為《現代醫學在台灣》,是基於「西方現代醫學」在台灣展開之涉及多重的歷史意義。但並未標示「西方」為前置詞,原因之一是它從西方國家向外擴張、傳播至世界其他地區,成為當今最具支配力或全球性的醫療體系,因此被認為最適當的詞彙是「世界性的」或「現代醫學」(cosmopolitan or modern medicine)。 另一個更重要原因,是台灣所處的空間位置與歷史進程,在晚清、1860年代西方現代醫學進入台灣之後,伴隨後續帝國殖民與政治發展而產生極大變化,無法再以「西方」標示其特色。
 
本書為深究及了解現代醫學在台灣如何涉入多重的歷史意義,關注現代醫學在兩種層面的實踐(practice):(1)醫學作為一種文化力量;(2)醫學作為現代國家政治體制的一環。就前者而言,誠如醫學史家Roy MacLeod所言:「醫學明顯是一種文化體制,以及典型的西方文化」,「西方醫學向海外傳播的過程是作為一種文化力量本身,也是西方擴張的代理者之一。」不過,相對於西方歐美國家的醫學,台灣社會也有自身的醫療文化。依據醫學人類學的觀點,人類社會面對疾病威脅時,會創造出一種以醫治及預防疾病的因應策略,構成所謂醫療體系,這是由知識、技術、習慣、規範、信仰、價值觀等組成,是所處社會文化的一部分。台灣島嶼自早先南島民族移住,以及近3、400年漢人來台拓墾定居,各自形成及擁有處理疾病和維護健康的醫療體系,分別為原住民族醫療和漢醫醫療體系。
 
若醫學是一種文化力量,在不同族群社會接觸,且爆發特定的疾病或傳染病之際,極可能構成接觸地帶(contact zone),醫學或醫療措施正是反映雙方不平等的權力關係,也是一種殖民的情境。舉例言之,在清代台灣拓墾史上,1797年福建漳州人吳沙率領移民以武裝拓墾蘭陽平原,原住民噶瑪蘭族爆發天花流行,削弱該族人反抗力量;而天花病菌又可能是漢人挾帶而來,是漢醫體系所熟知的疫病,吳沙得以運用漢醫藥治療該族人,取得其信任,使漢人順利入墾蘭陽地區。至於晚清進入台灣的西方現代醫學,正值西方醫學專業化發展,展現超越台灣本土漢醫和原住民族醫療的文化優勢。日本治台後,西方醫學化身為日本文明開化的實力,現代醫學與外來殖民政權結合,形成更具權威性的支配力量。在此過程中,當時台灣社會主流的漢醫體系與西方現代醫學的接觸地帶,必然深度反映外來殖民與本土社會之間不平等的權力關係。或者理應如英國醫學史家大衛.阿諾(David Arnold)所言,醫學是一種本身就能產生影響力的殖民勢力、政治權威和社會控制的資源。
 
不過,文化接觸的另一重要現象為文化間相互的交流與影響,即「文化匯流」(transculturation)。在這個權力相互競逐的場域,雙方都受到不同程度的影響。現代醫學與本土社會和醫療體系之間可能相互激盪,造成雙方關係的改變,包括引發台灣本土社會及醫療體系的各種反應,如抵抗、接受或者因應變革,進而形塑台灣自身現代醫學發展的面貌。對於探究台灣醫學史而言,是重要而值得關注的歷史現象。
 
其二,醫學作為現代國家政治體制之一環。不僅是指現代醫學作為國家科學實力,更重在成為福國利民、營造國家民族健康的知識/技術,並整編於公共衛生體系。在台灣歷史上,這是伴隨1895年日本統治台灣、並因應殖民治理的需求而展開;其背景則與日本明治維新為締造近代國家有關。1868年,明治政府派遣使節團前往歐美考察,長與專齋(1838-1902)負責考察醫學、醫療等相關事務,他發現國家應建立一個維護及監控國民健康的行政組織。他選用中國傳統典籍《莊子》中的「衛生」一詞來稱呼之,也是明治政府內務省衛生局的由來。儘管這個詞彙原意是保衛個人生命,但將其運用於國政之後便有全新的意涵,即透過國家行政組織,將中央政府、科學家、醫師、警察、軍隊和人民連結成一個整體,共同努力保護國家民族的身體健康。這個全新的語彙概念不僅是明治政府建立公衛政策的依據,也是日本在東亞地區進行帝國主義擴張的一個核心戰略。
 
對於台灣公衛史而言,台灣最早系統性的公共衛生,誠然是19世紀末日本基於殖民統治之必要,特別為有效控制傳染病,所建立的公共衛生體系,相較於日本本國必然有所差異或不均等。由於台灣地緣政治的重要性,20世紀上半葉位處兩個帝國體系之邊陲位置:近代殖民帝國的日本、二次大戰後非正式帝國(informal empire)的美國,也促成台灣公共衛生的持續發展。即伴隨日本在台殖民統治趨於鞏固,因應在台日本人(特別是定居人口)增多,以及台灣成為日本帝國南進基地的需求,台灣的公共衛生不僅有階段性的發展,並逐漸與日本帝國中心同步。二次大戰後,台灣進入另一階段、跨時代公共衛生轉化,即因應戰後東亞冷戰局勢,美國為鞏固東亞地區反共勢力,將台灣視為美式醫學衛生的示範地。從戰前日本德日式殖民近代衛生,轉換至美式醫學衛生體系,其間日本遺產如何存續,或其中的延續與斷裂問題,都影響台灣自身現代醫學與公衛發展,也是重要的歷史課題。
 
基於以上醫學史核心概念,並為提供年輕學子適合的學術引導,本書對於文章的選擇著重5項原則:(1)藉由文章研究的主題,架構台灣醫學與公衛史發展的主軸,闡述台灣醫學公衛歷史脈絡。因此,選文涵蓋清代、日治、戰後等時期,並依據歷史時序編排,以窺見整體台灣現代醫學歷史之縱深。(2)重視醫學衛生史研究累積,選擇研究者代表性及重要的研究成果,呈現台灣醫學公衛史研究活力。(3)重視醫學公衛史研究的開創性,無論是研究主題、問題意識、新史料發掘、或者研究方法等各方面的創新,展現此研究領域新面貌。(4)重視研究累積和學術傳承,關注此跨領域研究的重要觀點及其運用成果,如:後殖民和殖民現代性觀點、國際史研究取向,以及科技與社會研究(STS)等。(5)儘量避免重複出版,晚近國內學術界醫學史研究成果出版是一種熱門現象,反映醫學史研究群活躍的研究能量,然基於尊重作者著作權,或者珍惜學術資源,宜避免重複選錄。整體而言,本書因篇幅限制僅能收錄9篇文章,未能收錄的優秀學術論文甚多,可參考書末所列之延伸閱讀書目。
 
二、晚清西方現代醫學與教會醫療
 
在台灣醫學史上,19世紀後期西方現代醫學進入台灣,主要憑藉西方國家海外拓殖的先驅「教會醫療」。這原本是外來、異質的教會醫療歷經傳衍發展,與台灣土地和人民生息共同演變,其後轉化為台灣本土現代醫療體系的重要一環。西方教會醫療於晚清、1860年代進入台灣後,究竟採取何種策略或者具備何種特性,轉化其外來、異質成分而融入台灣社會?
 
依據這方面相關研究成果顯示,晚清西方教會醫療呈現的幾項特性,一是開辦以本地人為主的醫院,在醫療上跨越族群、社會階層、性別,施行低廉的普及醫療,或與傳教活動結合施行免費醫療,體現博愛慈善的宗教特點。二是傳道醫師接受過現代醫學專業化訓練,或者傳教士具備現代醫學或藥物知識技術,這部分與19世紀後期西方醫學進展有關,如外科醫療技術及奎寧藥物,成為教會醫療的利器。三是創辦教育,培養本土傳道人才,包括男性與女性傳道師,和訓練醫療助手,建立本地教會傳統。這點也與西方傳教士積極融入台灣本地社會有密切關係,從積極學習和使用本地語言、尊重本地風俗習慣和文化、甚至與本地人通婚。另一不可忽略的政治因素,是教會醫療以當時西方殖民帝國為後盾,使其無往不利。又台灣北部與南部教會醫療呈現性別的殊異,南部教會因女醫師和護理人員的參與,取得婦女群體的信任。
 
19世紀後期西方醫學進入台灣的管道,除教會醫療之外,還有服務於清帝國海關的英國醫官,反映西方醫學伴隨西方國家的海外拓殖活動而向外擴散。基本上,1858年《天津條約》實施之後,掌握清帝國海關的英國人開始在通商港埠派駐醫官,建立海關醫療勤務。台灣在1860年代初開港通商,先後開設淡水、安平、基隆(雞籠)、高雄(打狗)海關,隨即也配置海關醫官服勤。當時海關醫官絕大多數是英國人,其中又以愛爾蘭和蘇格蘭醫學校畢業者居多,他們醫療服務對象是港埠地區的西方人及其家眷、僕從,也在當地醫院看診,醫治本地人;同時,兼觀察、記錄通商港埠的疾病與衛生狀況,為19世紀後期台灣地方疾病及醫療狀況留下難得的紀錄。
 
在當時海外醫療工作上,西方教會醫療與海關醫官面對一些共同難題,促使其合作應對,呂佩穎、賴淑芳〈19世紀福爾摩沙醫學教育溯源:打狗慕德醫院及其附設醫學校〉一文討論這方面的課題。該文主要研究台灣醫學史上第一所施行西式醫學教育的醫學校,從三方面展現研究的開創性。首先是對於醫院及醫學校設立的時代背景、發展原委、所在位置、醫學教育內容、畢業生、以及影響和意義等,提出脈絡性的完整分析。文中,就時代背景因素指出:19世紀中葉英國醫學和傳教出現向海外發展的新動力,並藉由大英帝國殖民網絡而推廣;以及晚清台灣開港之後,英國傳教醫師與海關醫官如馬雅各(James Laidlaw Maxwell, 1836-1921)、萬巴德(Patrick Manson, 1844-1922)、萬大衛(David Manson, ?-1878)等人相繼來到打狗。至於慕德醫院(David Manson Memorial Hospital)的由來,是以1866年馬雅各於旗後設立的醫館為基礎,教會醫療與打狗海關醫官合作為開端;其後,延伸為打狗與廈門兩港埠當地和外國人以紀念病逝的萬大衛為由,捐款興建慕德醫院。
 
其次,該文運用關鍵的外文檔案,釐清這所學校的位置,勘正目前多數文獻的錯誤;論證指出︰畢業生名單中未有許多文獻提及的台籍學生林晟。第三,深入討論梅威令(William Wykeham Myers, 1842-1920)於1884年成立的慕德醫院附設醫學校(Medical School of David Manson Memorial Hospital)教育課程,這是項僅開設一期、具有實驗性的醫學教育計畫。這項計畫的動機是醫務上人力的需求,及改變當地人對西式醫療的誤解和迷信。此外,教育計畫以蘇格蘭醫學教育為典範,從4年專科醫學課程安排,到各專科醫師所主持的兩階段嚴格考試制度。儘管計畫執行過程遭遇中國社會文化各種阻難,梅威令仍逐一克服、解決,包括語言(英語)障礙,改從香港尋找適合的學生;中國社會無法接受解剖大體之行為,便準備法國產臘製人體模型素材作為替代;以及因男女分際分明,西醫學生難以有接生之臨床培訓經驗,只好多方製造學生見習機會等。
 
以上,這篇文章從英國海關醫師的角度,探究其試辦醫學教育的原委,以及如何克服困難的歷程。醫學作為一種文化體制,漢人社會對於西方現代醫學的抵抗勢所難免。相反的,梅威令克服阻難的決心,或能呼應李尚仁的研究所言:海關醫師持有歐洲優越感以及文明教化任務的意識形態。