Taiwan's Television Culture in the Era of Chinese Hegemony

Fang-chih Irene Yang

從晚近的《俗女養成記》、《花甲男孩轉大人》,2010年代的《真愛找麻煩》、《回家》,再上溯至《流星花園》,台灣電視劇從被納入新自由主義全球化就成為東亞流行文化圈一員,記錄著流行文化的種種趨勢和變化。中國崛起後,以中國為中心的「華語市場」概念帶來「華流」;媒介平台化後,在國家品牌和多元文化主義下,「新台劇」成為台劇創造台流的新道路。

本書將劇集的性別展現置放在國族政治與中國資本和全球資本的競合脈絡中思考,探討在商業國族主義運作下,中華性與台灣性的協商如何鑲嵌於愛情想像、親密關係,以及溫情主義政治。本書重新思考產製流通背後的地緣政治經濟變化,以及社會形構與電視劇文類之間的交織流動。

 

This book delves into the transformative impact of China's rise on Taiwan's television culture throughout the past two decades, situated within the dynamic landscape of East Asian popular culture. Integrating political economy and cultural analysis, the narrative unfolds the power struggles surrounding the cultural-economic concept of the Chinese language market. It traces its emergence during the late 1980s and early 1990s, an era marked as the "Taiwanization of the Republic of China," its zenith in the early 2000s amid the heyday of neoliberal globalization through China, and its subsequent wane, replaced by the notion of the global market starting in 2016, ushering in the era of decoupling globalization.
 
Examining popular television dramas across these distinct stages, such as Meteor Garden, Empresses in the Palace, Home 1945-1949, Inborn Pair, A Boy Named Flora A, and The Making of An Ordinary Woman, the book elucidates the intricate interplay between global capital and the struggles intertwined with nation formation. By centering on the Chinese language market, the book foregrounds the role of ROC’s colonial language politics in shaping Taiwan's contemporary television culture. The book explores how China’s unification mandate collaborates with KMT’s cultural colonization project. It delves into how the newly elected DPP regime attempts to bridge the gap between two contrasting national imaginations—Chineseness and Taiwaneseness and how global capital actively engages in these nation-building endeavors across different phases.
 
Furthermore, through meticulous textual analyses of these shows, coupled with
commentaries and phenomena spawned by these popular dramas, the book underscores how gender politics becomes a conduit for narrating competing stories of the nation. While unpacking the complexities of gender, nation formation, and global capital, the book argues that these dramas, influenced by the prevailing sentimentalism propagated by the colonial ROC regime, serve a dual purpose. On one hand, they depoliticize by confining politics to the intimate realms of love and family; on the other hand, they carve out a space for articulating discontent and problems stemming from nation building and neoliberal globalization.
 
 
 

楊芳枝

美國伊利諾大學香檳校區語藝傳播所文化研究博士。現任國立成功大學台灣文學系教授。研究專長為文化研究、媒體研究、性別研究。論文散見於國外專書與期刊,包括Feminist Studies, Boundary 2, Journal of Popular Culture, International Journal of Cultural Studies, Inter-Asia Cultural Studies等等。編輯作品包括專書《邊緣主體:性別與身分認同政治》(2017)與Inter-Asian Cultural Studies特刊The Rise of China in East Asian Pop Culture(2023,合編)。

 

Fang-chih Irene Yang
Professor
Department of Taiwanese Literature
National Cheng Kung University 

致謝詞
導論
第一章 偶像劇的愛情幻夢政治
第二章 《後宮.甄嬛傳》、職場教戰守策與威權自由主義主體形構
第三章 台灣華劇的政治與美學
第四章 《回家》和《彼岸1945》的電視記憶政治與中華性協商
第五章 全球在地化、國族建構與品牌國家打造作為新台劇條件
第六章 新台劇的「溫情」、多元文化國族主義與新自由主義性別主體
結論
引用文獻
文章出處
人名翻譯對照表
索引