All the Trees Sing: Translations from Modern European and Latin American Poets (Revised ed)

Yip Wai-lim

  • PublishedMay, 2011
  • Binding精裝 / 21*15 / 288pages / 單(黑) / 中文
  • Publisher國立臺灣大學出版中心
  • SeriesLiterature of Modernism Series 9
  • ISBN978-986-02-6642-9
  • GPN1010000767
  • Price NT$350
  • ebook
    TAAZE /
  • Paper Books San Min Books / wunan / books.com.tw / National Books / iRead / eslite / TAAZE /

本書簡介:

雙語詩人葉維廉,對「純語言」的發掘與再創造,實踐「歸化的翻譯」與「異化的翻譯」,指向奧菲斯在現代世界的不同化身──從里爾克到百師,譯語精湛、詩感強烈,讓漢語世界得以聽見神話般的歌聲。

多位國際級藝術大師,更鼎力合作用畫與詩作對話,激發出全新的視覺與對話,宛如一場多彩的交響:有詩人畫家管管、碧果,被譽為香港詩壇三劍客之一的王無邪,悠遊於東西藝術的抽象畫家莊喆,精通油畫與版畫的空軍上尉畫家吳昊,建立東方新寫實精神的顧重光,實踐讓作品自己說話的梁奕焚,深具親歷性與延續性的李錫奇,衛護臺灣美術教父之稱的林惺嶽,以及已故的全能藝術家兼玩石家陳庭詩、生命畫家曾培堯,被譽為水墨現代化之父的劉國松與曾跨足服裝、廣告設計的邱顯賲等


經過三十多年的推敲,葉維廉加重詩的深度與強度,於修訂版《眾樹歌唱》增錄四位詩人之作,使詩的座標更全方位,值得細細吟詠,透過豐富的詩與畫,讀者更能從中接受藝術洗禮。

葉維廉教授以雙語詩人、評論家、翻譯家、學者等多重文學人的身分,深耕於文壇學界,享譽國際,被美國詩人吉龍.盧森堡(Jerome Rothenberg)稱為「美國(龐德系列的)現代主義與中國詩藝傳統的匯通者」,臺灣學者尊為「比較文學研究的先行者」、「中國文藝傳統與道家美學最有力的代言人」,大陸文人讚為「文學領域的泰斗」。
葉維廉經年受邀於美國、臺灣、香港與大陸各地著名大學授課。獲獎無數,如「教育部文學獎」與「中國現代十大傑出詩人」。

眾樹歌唱:歐洲與拉丁美洲現代詩選譯》

目次

導讀 …………………………………………………… 柯慶明
譯者序 ……………………………………………………… 葉維廉


蘭內.馬利亞.里爾克 ( Rainer Maria Rilke )
畫作/管 管
奧菲斯十四行

保羅.艾呂雅 ( Paul Eluard )
畫作/碧 果
有女名愛/喬治‧布拉克/萬代之唯一

亨利.米修 ( Henri Michaux )
畫作/碧果、管管
雕像與我/字母

杭內.夏爾 ( Rene Char )
畫作/碧 果
交給風/伊瓦甸

聖約翰.濮斯 ( St. John Perse )
畫作/陳庭詩
而你們,海……(第一節)/高矗的城市燃焰於太陽沿海之濱……/異鄉人,你的帆……/正午,它的紅獅,它的饑饉……

安德瑞.杜.布舍 ( Andre du Bouchet )
畫作/碧 果
突然空氣/冰河/山原/白色的馬達

伊夫.龐內法 ( Yves Bonnefoy )
畫作/王無邪
什麼聲音在我身旁挑出/如果這黑夜有異於黑夜/杜茀說/問黑夜之主此夜為何/低沈的聲音與鳳凰/可是讓她沈默吧,守望著/靜下吧!因為我們實在是/願有一地備給遠道來客/戰鬥的地方/火舌的地方/牡鹿的地方/
龐內法談他的詩

喬治.塞菲里斯 ( George Seferis )
畫作/莊 喆
選自MYTHISToRIMA

卡閔拿.艾克伊樂柯 ( Carmina Archilochos )
畫作/邱顯賲
斷片

尤真.孟德耒 ( Eugenio Montale )
畫作/吳 昊
唐娜/正午時歇息/日與夜/雨中

久塞培.恩格烈第 ( Giuseppe Ungaretti )
畫作/顧重光
河流/無聊/大地/守著死

保羅.策蘭 ( Paul Celan )
畫作/曾培堯
花冠/啤酒飲者/深晚/死亡賦格

安東尼歐.馬札鐸 ( Antonio Machado )
畫作/劉國松
碧藍裡/一張年輕的臉/淡褐的檞樹/誰把那些金雀花……/虹與露臺

浩海.歸岸 ( Jorge Guillen )
畫作/梁奕焚
空氣裡的馬群(電影)/名字/秋;島嶼/細緻的春天

浩海.路易士.包赫時 ( Jorge Louis Borges )
畫作/李錫奇
地獄篇一:32/渥品尼亞的士兵/十八世紀九○年代一個鬼魂的典故/界/包赫時與我

奧他維奧.百師 ( Octavio Paz )
畫作/林惺嶽
序詩/訪/忘/——《頌詩的種子》(選譯)/石英上刻著的 Tlaloc 神的面具/浮雕/聚/驚歎/這裡/破曉/街/廢墟裡的讚歌/歸去/

附錄:從《眾樹歌唱》看葉維廉的詩歌翻譯 …………… 王家新