Discourse of Japanese Sinology: Literature

Edited by Yeh Kuo-liang, Chen Ming-tzu

本書共收錄十篇論文,大致依時代先後順序編輯而成。前四篇是平安時代的漢文學,第一篇興膳宏教授的論文,主要在論述平安朝初期漢詩的發展過程及其與唐詩的關連,第二篇後藤昭雄教授則是論述平安後期,特別是十一世紀日本文人對中國詩史的瞭解及其受容情形,第三篇陳明姿的〈源氏退居須磨記對中國史書及文學的受容〉則是在探討漢文學在日本和文學成立之際扮演何種角色。第四篇三田明弘教授的論文是探討〈和漢朗詠集〉的古注釋對中國歷史故事的受容和變容。由三田教授的論文可看出安祿山、楊貴妃等歷史人物在日本被改寫的情形。從第五篇至第九篇是論述江戶時代的漢文學。相對於海村惟一教授藉由江戶高僧以心崇傳的《翰林五鳳集》道出日本漢學裡的「中國性」,朱秋而教授的〈論六如上人在漢詩上的繼承與開拓──以季節景物描寫為中心〉則是在論述江戶漢詩日本化的特性。第七篇廖肇亨教授的論文,則是在探討將黃檗文化傳至日本的隱元禪師晚年詩作的兩種聲音。第八篇黃昭淵教授的論文是藉由〈和漢乘合船〉來探討中國俗文學如何直接或經由韓國影響及江戶時代的俗文學。本篇論文除了中日之外,韓國的漢學亦列入探討的範圍。第九篇蔡毅教授從新發現的資料,論述來往於長崎的清代客商在江戶時期中日文化交流史上扮演何種角色。第十篇川合康三教授的論文,則是在論述日本中國文學史的成立及其對中國本土中國文學史成立的影響。
  

【編者簡介】

葉國良 教授
Prof. Kuo-Liang Yeh

一、研究領域
經學
金石學
詩學

二、現職
臺灣大學 文學院院長
臺灣大學 中文系教授
東亞經典與文化研究計畫 分項計畫主持人

三、學歷
臺灣大學 中文所博士

四、經歷
臺灣大學 中文系教授(1989.08~迄今)
台灣大學 中文系主任(1999.08~2005.07)
東海大學 中文系教授(1989.09~1990.06)
清華大學 中文系教授(2003.01~2004.01, 2004.09~2005.06)
臺北大學古典文獻學研究所(2004.02~2004.06)
香港中文大學 中國語言及文學系客座教授(1997.01~1997.05)
捷克查理士大學 東亞系客座教授(2001.03~2001.04, 2002.01~2002.02, 2003.01~2003.02)
泰國朱拉隆功大學東亞系客座教授(2005.08~2005.09)
東亞文明研究中心 兼任研究員(2004.01~2006)
行政院國科會 中文學門召集人(2005.01~迄今)
  

【目次】  

導言/葉國良、陳明姿

壹、平安朝漢詩人與唐詩/興膳宏
貳、大江匡房的《詩境記》:十一世紀日本人所寫的中國詩略史/後藤昭雄
參、〈源氏退居須磨記〉對中國史書及文學的受容/陳明姿
肆、《和漢朗詠集》古註釋中對中國歷史故事之承襲與改變/三田明弘
伍、關於「日本漢學(日本漢文學)」的「中國性」:以《翰林五鳳集》的漢詩為例/海村惟一
陸、論六如上人在漢詩上的繼承與開拓:以季節景物描寫為中心/朱秋而
柒、隱元禪師詩歌中的兩種聲音:以晚年詩作為中心/廖肇亨
捌、漢學與日本近世俗文學:以《和漢乘合船》為主/黃昭淵
玖、長崎清客與江戶漢詩:新發現的江芸閣、沈萍香書簡初探/蔡毅
拾、中國文學史的誕生:二十世紀日本的中國文學研究之一面/川合康三

名詞索引
人名索引