《其光雖微,文魂猶在》從日語與翻譯視角切入,討論台灣作家如何書寫並展現對文學創作的堅持2026-01-22
《其光雖微,文魂猶在──戰後台灣日語文學及其翻譯》
王惠珍 著
位居文壇邊緣的日語世代作家,其光雖微,卻燃燒著個人的文學生命,延續文學的希望光點。
本書聚焦於日本帝國瓦解,台灣納入中華民國體制後,在「台灣知識」逐漸被邊緣化的歷史情境中,省籍作家仍繼續利用日語的文化殘值。作者跳脫既有個別作家的研究框架,從「日語」與「翻譯」的視角切入,重新思考戰後在日、台不同空間中,作家們如何使用日語書寫二二八事件、戰爭記憶、殖民創傷等,展現個人對文學創作的堅持。
同時,本書亦從台灣翻譯研究的角度出發,分析殖民經驗如何形塑台灣文學的翻譯實踐,進而重新評價「翻譯」作為去殖民與後殖民文學文本生產方式的意義與價值。在戰後中文主流文壇之外,這些日語世代的創作能量或許微弱,卻從未熄滅―本書即為那束微光作見證,也為台灣文學研究拓展出新的邊界和可能性。